자동 품질 검수

AI가 모든 문장을 검수하고 개선하는 방법

번역 전문가가 아니어도 괜찮습니다. 43개 AI 에이전트가 전문 번역팀의 검수 과정을 그대로 수행하고, 기준에 못 미치는 문장은 자동으로 개선합니다.

AI가 번역을 검수하는 과정

  • 번역을 받았는데 이게 잘된 건지 판단할 수 없는 경험, 누구나 있습니다.
  • 검수팀을 따로 꾸리자니 비용이 부담되고, 그냥 넘기자니 불안합니다.
  • leapCAT는 43개 AI 에이전트가 번역팀의 검수 과정을 자동으로 수행합니다. 모든 문장을 정확성, 유창성, 용어, 스타일 네 가지 기준으로 검토합니다.
  • 기준에 미달하는 문장이 발견되면 AI가 자동으로 개선합니다. 최대 3라운드까지 반복해서 품질을 끌어올립니다.
  • 검수팀 없이도 전문가 수준의 번역 품질을 확보할 수 있습니다.

AI가 검토하는 네 가지 기준

모든 문장은 아래 네 가지 기준으로 자동 검토됩니다. 번역 전문가가 확인하는 것과 같은 기준입니다.

정확성

원문이 말하는 그대로인가? 의미가 빠지거나 바뀌지 않았는지 확인합니다.

원문 의미가 정확하게 전달되었는지
핵심 정보가 누락되지 않았는지
수치, 고유명사가 올바르게 옮겨졌는지
문맥에 따른 해석이 적절한지

유창성

자연스럽게 읽히는가? 번역투나 어색한 표현 없이 원어민이 쓴 것처럼 읽히는지 확인합니다.

번역투 표현이 없는지
문법과 구문이 자연스러운지
문장 흐름이 매끄러운지
읽는 사람이 막힘 없이 읽을 수 있는지

용어

전문 용어가 정확하고 일관적인가? 같은 용어가 문서 전체에서 동일하게 사용되는지 확인합니다.

전문 용어가 정확하게 번역되었는지
동일 용어가 일관되게 사용되었는지
제품명과 기능명이 올바른지
도메인 표준 용어와 일치하는지

스타일

의도한 톤에 맞는가? 문서의 목적과 독자에게 적합한 어조인지 확인합니다.

문서 목적에 맞는 톤인지
격식 수준이 적절한지
독자 수준에 맞는 표현인지
브랜드 가이드와 일치하는지

AI 검수는 이렇게 진행됩니다

번역이 완료되면 AI 에이전트가 모든 문장을 자동으로 검토합니다. 기준에 미달하는 문장은 자동 개선 후 다시 검토하는 과정을 반복합니다.

1
번역 완료 후 AI 에이전트가 모든 문장을 네 가지 기준으로 채점합니다.
2
기준에 미달하는 문장을 AI가 자동으로 개선합니다.
3
개선된 문장을 다시 검토합니다. 최대 3라운드까지 반복합니다.
4
모든 문장이 기준을 통과하면 최종 결과물과 품질 보고서를 전달합니다.

왜 자동 반복 검수가 효과적인가

사람이 직접 검수하면 시간도 비용도 많이 듭니다. AI 반복 검수는 이 과정을 빠르고 일관되게 처리합니다.

검수팀을 따로 꾸릴 필요가 없습니다

AI 에이전트가 전문 검수자의 역할을 자동으로 수행합니다. 별도 인력 없이 전문가 수준의 검수를 받습니다.

한 번이 아니라 반복해서 개선합니다

문제가 있는 문장은 자동으로 개선하고 다시 확인합니다. 최대 3라운드까지 반복해서 품질을 끌어올립니다.

기준이 흔들리지 않습니다

AI는 피로하지 않습니다. 첫 번째 문장이든 마지막 문장이든 같은 기준으로 검토합니다.

검수 결과가 투명하게 보입니다

어떤 문장에서 어떤 문제가 발견되었고 어떻게 개선되었는지 품질 보고서로 확인할 수 있습니다.

전달되는 최종 결과물

AI 검수가 완료되면 번역 결과와 함께 품질에 대한 근거가 함께 전달됩니다.

품질 점수와 상세 보고서

정확성, 유창성, 용어, 스타일 각 기준별 점수와 개선 내역을 확인할 수 있습니다.

개선 이력

어떤 문장이 어떤 이유로 개선되었는지 라운드별로 기록됩니다.

용어 목록

번역에 사용된 전문 용어와 표현이 정리되어 다음 번역에서도 일관성을 유지할 수 있습니다.

바로 사용할 수 있는 번역문

검수를 거친 최종 번역문이 원본 포맷 그대로 전달됩니다.

자주 묻는 질문