법률

법률 번역, 전문 에이전시처럼 운영합니다

법률 번역은 절대적인 정확성을 요구합니다. 하나의 조항 오역이 계약 의무를 바꿀 수 있습니다. 용어는 관할권별 법률 프레임워크와 정확히 일치해야 합니다.

법률 번역의 과제

1직접 대응어가 없는 관할권별 법률 용어
2조항 번호 및 상호 참조의 정확성
3라틴어 법률 격언의 적절한 처리
4민감한 법률 문서의 기밀 유지
5서로 다른 법률 체계 간 규정 준수

Agency Cockpit이 이 작업을 처리하는 방식

1법제처, EUR-Lex, 관할권별 법률 포털에서 용어 검증
2다중 검증으로 법률 용어 정확성 보장
3Critical 오류(25점)로 의미 변경 오역 탐지
4조항 번호 및 상호 참조를 자동으로 검증
5Critical 0건 허용 — 1건이라도 있으면 자동 불합격

끝까지 흔들리면 안 되는 표현

번역마다 흔들리면 안 되는 이름, 용어, 도메인 표현입니다. 리프캣이 용어집을 제안하고 각 용어의 이유를 보여주며 승인된 표현을 끝까지 맞춥니다.

계약 용어규제 언어소송 절차기업 지배구조

더 엄격하게 보는 부분

정확성(45%) 최고 가중치 — 의미 오류 무관용

법률 번역 Agency Cockpit 시작하기